----------------------------------------------------------------------- 1 (UNU) al a`, vers alta grand(e), haut(e) angulo coin, angle bela beau, belle blonda blond(e) demandas demande, demandes, demandons, demandez, demandent demando question diras dis, dit, disons, dites, disent ebla possible eble possiblement, peut-e^tre en en, dans estas suis, es, est, sommes, etes, sont fakte en fait fakto fait (n.) granda gros(se), grand(e) ho oh! iras vais, vas, va, allons, allez, vont jen voici jes oui juna jeune kaj et kara cher, che`re kio quoi kiu qui knabino fille knabo garc/on kun avec la le, la, les laboras travaille, travailles, travaillons, travaillez, travaillont li il, lui mi je, me, moi mondo monde multaj plusieurs multe beaucoup ne non nenio rien nova neuf, neuve nu bien... (par exemple: bien, en ce qui me concerne...) nun maintenant nur seulement okazas arrive (par exemple: qu'est-ce qui t'arrive?) plej le plus restoracio restaurant rigardas regarde, regardes, regardons, regardez, regardent saluton salut! sed mais serioza serieux, serieuse scias sais, sait, savons, savez, savent sidas assois, assoit, asseyons, asseyez, asseyent, assied sincera since`re sola seul, seule speciala special(e) spegulo miroir studento e'tudiant tiu celui-la`, ce ... la` tro trop tuta tout(e), entier, entie`re tute entie`rement universitato universite' venas viens, vient, venons, venez, viennent vera vrai(e) vere vraiment ver^sajna probable ver^sajne probablement vi tu, toi, vous virino femme viro homme, male -o nom vera, "vrai" > la vero, "la ve'rite'" ebla, "possible" > eblo, "possibilite'" li demandas, "il demande" > demando, "une question" mi scias, "Je sais" > scio, "savoir (n.), connaissance" -a adjectif viro, "homme" > vira "masculin" angulo, "angle" > angula, "angulaire" -e adverbe bela, "joli" > bele, "joliement" knabina, "enfantine" > knabine, "a` la fac/on d'une fillette" vi demandas, "vous demandez, tu demandes" > demande, "de fac/on questionnante" -as verbe, temps pre'sent serioza, "se'rieux" > mi seriozas, "Je suis se'rieux" kunsido (kun + sido), "une rencontre", lite'ralement: "une assis-avec", "un assis-ensemble" > vi kunsidas, "tu prends part a` une re'union" -u verbe, imperatif iru!, "va!" venu!, "viens!" vi sidas, "Tu es assise" > sidu! "Assieds-toi" mal- oppose' alta, "haut" > malalta, "bas" vero, "ve'rite'" > malvero, "mensonge" -in- femelle knabo, "garc/on" > knabino, "fille" Kiu estas Gerda?, "Qui est Gerda?" Kiu scias?, "Qui sait?" Kiu knabo laboras?, "Quel garc/on travaille?" Al kiu knabino li iras?, "Vers quelle fille va-t-il?" En kiu universitato ^si laboras?, "Dans quelle universite' travaille-t-elle?" la viro, kiu rigardas, "l'homme qui regarde" la universitato, en kiu mi laboras, "l'universite' dans laquelle je travaille" la knabo, al kiu vi rigardas, "le garc/on que tu regardes" ----------------------------------------------------------------------- 2 (DU) agas agis, agit, agissons, agissez, agissent alia autre bona bon(ne) bone bien certa certain(e) certe certainement ^cu Est-ce que, (indique l'interrogation) diable ! diable! diablo diable direkto direction diskreta discret, discr`ete dum durant, pendant ej ! he' la`! forta fort(e) haltas arre^te, arre^tes, arre^tons, arre^tez, arre^tent i^gas deviens, devient, devenons, devenez, deviennent ili ils inter entre, parmis io quelque chose iom un peu iom post iom petit a` petit iomete un petit peu ke que (exemple: Je sais que ..., il dit que ...) kvaza~u quasi-, comme si lia son, sa mano main mistera myste'rieux, myste'rieuse mistere myste'rieusement mistero myste`re montras montre, montres, montrons, montrez, montrent natura naturel(le) nature naturellement naturo nature ne plu plus maintenant, pas plus ni nous pala pa^le parolas parle, parles, parlons, parlez, parlent petas demande, demandes, demandons, demandez, demandent (qqch) plu plus, plus longtemps, plus loin pordo porte post apre`s prava correct(e) ( opinion, comportement, etc.) pravas ai, as, a, avons, avez, ont raison pravas est correct proksima proche rapida rapide, vite, vif, vive revenas reviens, revient, revenons, revenez, reviennent se si staras suis, es, est, sommes, e^tes, sont debout stranga bizarre strange bizarrement ^si elle ^sia son, sa, a` elle taso tasse tre tre`s turnas tourne, tournons, tournez, tournent ulo type, individu vidas vois, voit, voyons, voyez, voient volas veux, veut, voulons, voulez, veulent ^cu : li venas, "Il vient" > ^cu li venas?, "Vient-il?" vi scias, "Tu sais" > ^cu vi scias?, "Est-ce que tu sais?" -i^g- devenir ..., proksima, "proche" > ili proksimi^gas, "ils se rapprochent" stara, "debout" > li stari^gas, "il se le`ve" viro, "homme", "ma^le" > la knabo viri^gas, "le garc/on est en train de devenir un homme" rapida, "vite, rapide" > rapidi^go, "acce'le'ration" re- re'pe'tition, retour ^si vidas, "elle voit" > ^si revidas, "elle revoit" ni venas, "nous venons" > ni revenas, "nous revenons" li forti^gas, "il devient fort" > li reforti^gas, "il retrouvre ses forces" bela, "belle" > ^si rebeli^gas, "elle redevient belle" rebeli^go, "le fait de retrouver sa beaute'" -ulo une personne juna, "jeune" > junulo, "un jeune" forta, "fort" > fortulo, "un homme fort" -n comple'ment d'object direct d'un verbe li vidas vin, li vin vidas, vin li vidas, vidas li vin, vidas vin li, "il te voit" vi vidas lin, vi lin vidas, lin vi vidas, vidas vi lin, vidas lin vi, "tu le vois" Mi ne vidas, ^cu estas io inter mi kaj vi. "Je ne vois pas s'il y a quelque chose entre vous et moi." Mi ne vidas, se estas io inter mi kaj vi. "S'il y a quelque chose entre moi et vous, alors je ne vois pas." ----------------------------------------------------------------------- 3 (TRI) ami aimer amo amour anka~u aussi aspekti ressembler (a`) aspekto aspect, apparence, ressemblance bonan tagon bonjour ^ce a` (comme: a` la table), a` cote', pre`s de de de (possession) deklari de'clarer deklaro de'claration esprimi exprimer esprimo expression grava important gravi avoir de l'importance ^gi il (neutre i.e. c/a) jam de'ja` kiel comme, a` (comme dans: ressembler a`); comment kompreneble naturellement, bien entendu kompreni comprendre ne gravas c/a n'a pas d'importance, peu importe pardoni pardonner permesi permettre pli plus povas peux, peut, pouvons, pouvez, peuvent povi pouvoir, e^tre capable de preferi pre'fe'rer pri a` propos de saluti saluer simpla simple spiono espion sur sur tablo table tago jour tamen ne'anmois, toutefois, quand me^me, cependant tio celui, celle, ce, celui-la`, celle-la`, cela, c/a tuj imme'diatement, sur le champ viza^go face, visage tio ne gravas c/a n'a pas d'importance ne tio gravas ce n'est pas ceci qui est important li aspektas kiel studento il a l'air d'un e'tudiant ^si aspektas june elle parai^t jeune (On utilise aussi <<^si aspektas juna>>, ce que les puristes de'sapprouvent.) -j pluriel viro, "homme" > viroj, "hommes" virino, "femme" > virinoj, "femmes" juna viro, "jeune homme" > junaj viroj, "jeunes hommes" bela tago "belle journe'e" > belaj tagoj, "belles journe'es" -i infinitif kompreni estas pardoni, "comprendre c'est pardonner" mi salutas lin, "je le salut"; mi volas saluti lin, "je veux le saluer" li komprenas, "il comprend"; li povas kompreni, "il peut comprendre"; la povo kompreni, "la capacite' de comprendre" -is verbe, temps passe' mi estis, "j'e'tais, je fus, j'ai e'te', ..." li venis, "il est venu" ^si amis vin, "elle t'a aime'", "elle t'aimais" -ebl- possibilite' kompreni, "comprendre" > komprenebla, "compre'hensible" vidi, "voir" > videbla "visible" > nevidebla "invisible" ami, "aimer" > amebla "aimable", "qui peut e^tre aime'" mal- utilise' pour obtenir le contraire, l'antonyme. ami, "aimer", ne ami, "ne pas aimer", malami, "hai''r" forta, "fort" ne forta / neforta, "pas fort" malforta, "faible" amdeklaro = deklaro de amo = deklaro pri amo ----------------------------------------------------------------------- 4 (KVAR) afero affaire, sujet, chose a^jo chose, objet (synonyme de "afero", mais plus concret) anta~u avant, en avant, devant (prep.) anta~ue avant, auparavant (adv.) arto art deziri de'sirer do donc ekzisti exister fako spe'cialite', discipline, de'partement; compartiment, casier ideo ide'e instrui enseigner kiam quand komuniki communiquer koni connai^tre konsideri conside'rer konsenti consentir, e^tre en accord kripta secret kriptografio cryptographie lerni apprendre lingvo langue lingvistiko linguistique malpli moins mesa^go message neniam jamais nomo nom oni on por pour, dans le but de profesoro professeur respondi re'pondre rilati avoir un rapport, une relation avec rilato rapport, lien, relation scienco science sekreta secret (adj.) sekreto secret (nom) temas pri a` propos de ... temo sujet, the`me voli diri vouloir dire, signifier ne tute pas tout a` fait tute ne pas du tout -a^jo quelque chose de concret ayant la qualite' de ... nova, "nouveau" > nova^jo, "une nouvelle", "nouveaute'" okazi, "arriver, se passer, survenir" > okaza^jo, "e've'nement" arto, "art" > arta^jo, "objet d'art" kripta^jo = kripta afero, io kripta kripta^joscienco = scienco pri kripta^joj ----------------------------------------------------------------------- 5 (KVIN) absurda absurde ankora~u encore, jusqu'a` pre'sent ankora~u ne pas encore atenti pre^ter attention, e^tre attentif atento attention cetere d'ailleurs, du reste ^ci (indique la proximite') ^ci tie ici-me^me ^ci tio ceci, cela (chose) ^ci tiu ceci, cela; celui-ci, celui-la`, celle-ci, celle-la` da de (apre`s une expression de quantite') dramo drame drogo drogue evidenta e'vident(e) eta petit(e) for loin, au loin havi avoir imagi imaginer imago imagination iu quelque; quelqu'un ka^se en cachette ka^si cacher, dissimuler normala normal(e) ofta fre'quent(e) ofte souvent, fre'quemment paro couple, paire peco morceau, bout, pince'e plena plein(e) plene pleinement, comple`tement, entie`rement po^so poche promeni se promener sekundo seconde (de temps) subita soudain(e) subite soudainement substanco substance sukcesi re'ussir, avoir du succe`s sukero sucre super sur; au-dessus ^sajni sembler, avoir l'air tiam alors, a` cet instant tie ici tie ^ci ici-me^me tiel ainsi, de cette fac,on tio ^ci ceci, cela tiu ^ci ce, cet, cette (devant un nom) tio ^ci = ^ci tio tiu ^ci = ^ci tiu tie ^ci = ^ci tie tiu ^ci viro estas juna, "cet homme est jeune" tio ^ci estas nekomprenebla, "ceci est incompre'hensible" -us forme conditionnelle du verbe se mi konus lin, mi irus, "si je le connaissais, j'irais" mi dezirus demandi vin, "Je de'sirerais vous demander" -n terminaison du comple'ment d'object direct mi konas tiun junan viron, "je connais ce jeune homme" tiun junan viron mi konas, "je connais ce jeune homme" tiun junan viron konas mi, "je connais ce jeune homme" tiu juna viro konas min, "ce jeune homme me connait" tiu juna viro min konas, "ce jeune homme me connait" min konas tiu juna viro, "ce jeune homme me connait" kiu vidis lin?, "qui l'a vu ?" kiun vidis li?, "qui a-t-il vu ?" la viro, kiun rigardis la knabino, "l'homme, que la fillette regardait" la viro, kiu rigardis la knabinon, "l'homme, qui regardait la fillette" ek- indique le commencement, le de'but avec soudainete' iri, "aller" > ekiri, "se mettre en marche" sidi, "e^tre assis" > eksidi, "s'asseoir" -et- indique une diminution, une re'duction virino, "femme" > virineto, "petite femme" bela, "beau (belle)" > beleta, "mignon(ne)" mi komprenas, "je comprends" > mi komprenetas, "je comprends plus ou moins", "je pense comprendre" for- indique l'e'loignement iri, "aller" > foriri, "s'en aller" esti, "e^tre" > foresti, "e^tre absent" > foresto, "absence" -ujo indique le contenant sukero, "sucre" > sukerujo, "sucrier" ----------------------------------------------------------------------- 6 (SES) amba~u tous deux, tous les deux, l'un et l'autre a~udi entendre bruo bruit decidi de'cider decido de'cision devas dois, doit, devons, devez, doivent devi devoir (verbe) devo devoir (nom) diskuti discuter diskuto discussion fali tomber falo chute kafo cafe' koridoro couloir, corridor meti mettre, poser, placer observi observer pensi penser perdi perdre resti rester riski risquer sama le me^me, la me^me, identique, pareil tempo temps timi craindre, avoir peur trankvila tranquille, calme ^cu li restas? "est-ce qu'il reste ?" ^cu li restu? "est-ce qu'il devrait rester ?" ^cu li restus? "est-ce qu'il resterait ?" kion mi diras? "que dis-je ?" kion mi diru? "que devrais-je dire ?" la taso falis sur la tablo, "la tasse, qui e'tait de'ja` sur la table, tomba (tout en restant sur la table)" la taso falis sur la tablon, "la tasse tomba sur la table" li promenis en la ^gardeno, "il se promenait dans le jardin" li promenis en la ^gardenon, "il alla se promener dans le jardin" ----------------------------------------------------------------------- 7 (SEP) almena~u au moins, du moins apena~u a` peine a~utoritato autorite' bati battre, frapper doktoro docteur dormi dormir fari faire flegi soigner flegisto infirmier flegistino infirmie`re ^gis jusqu'a` ^gusta correct(e), exact(e) informi informer informo information kapo te^te komforta confortable konscia conscient(e) konscii e^tre conscient, avoir conscience konscio conscience koro coeur kuraci soigner, gue'rir kuracisto me'decin ku^si e^tre couche', e^tre e'tendu, reposer (ge'sir) memori se souvenir, se rappeler ol que (lors d'une comparaison) opinii e^tre d'avis, penser, croire opinio opinion, avis piedo pied pozicio position semajno semaine sendi envoyer, expe'dier unu un(e) unua premier (premie`re) unue premie`rement, d'abord vivi vivre voki appeler -os forme future du verbe mi estos, "je serai" ^cu vi venos? "viendras-tu ?" ili komprenos, "ils comprendront" -isto indique la profession, l'occupation habituelle instrui, "enseigner" > instruisto, "enseignant" labori, "travailler" > laboristo, "travailleur" Note: Au pluriel, la terminaison -n est ajoute'e a` la terminaison -j: mi konas belajn knabinojn, "je connais des belles filles" grandajn manojn li havas, "il a des grandes mains" la viroj, kiujn ^si amas, "les hommes qu'elle aime" la viroj, kiuj ^sin amas, "les hommes qui l'aiment". La terminaison -n n'est pas utilise' uniquement pour indiquer le comple'ment d'objet direct, ou la direction d'un mouvement, mais aussi dans l'expression du moment, de la dure'e, de la mesure, de la valeur, quand il n'y a pas de pre'position: mi restis la tutan semajnon, "je suis reste' toute la semaine" dans ce cas la terminaison -n remplace la pre'position qui est alors sous-entendue; ainsi, si vous utilisez une pre'position, vous ne devez pas utiliser la terminaison -n, et vous pouvez dans ce cas exprimer la me^me ide'e avec la phrase: mi restis dum la tutan semajnon, "je suis reste' durant toute la semaine" li venis la postan tagon, "il est venu le jour d'apre`s" ^gi estas unu metron alta, "cela est haut d'un me`tre" ----------------------------------------------------------------------- 8 (OK) atendi attendre a~u ou a~uto voiture, automobile a~utomato automate balda~u biento^t buso car, bus, autocar ^cambro chambre ^car parce que ^ciaokaze dans tous les cas, en tout cas destino destin, destine'e; destination e^c me^me, bien plus, encore ekster hors de, a` l'exte'rieur de (pre'position) ekstere dehors, a` l'exte'rieur (adverbe, lieu) eksteren vers le dehors, vers l'exte'rieur (adverbe, direction) el hors de, de helpi aider korpo corps kruro jambe longa long(ue) mem soi-me^me memserva restoracio cafe'te'ria, restaurant self-service nokto nuit pa^si marcher pa^so pas (nom) per par, a` l'aide de ru^ga rouge sekvi suivre senti ressentir, sentir, e'prouver servi servir si se, soi, lui, elle, eux (pronom re'fle'chi) suspekti suspecter tien vers la`, vers ici tomato tomate tra a` travers urbo ville vespero soir -ejo indique l'emplacement, le lieu (souvent collectif) dormi, "dormir" > dormejo, "dortoir" ("chambre" se dit dormo^cambro) lerni, "apprendre" > lernejo, "e'cole" li a~utas en la urbo, "il se de'place en voiture dans la ville" li a~utas en la urbon, "il se rend, en voiture, en ville" li a~utas tie, "il se de'place en voiture ici" li a~utas tien, "il se rend en voiture ici" ^si mem diris ^gin, "elle le dit elle-me^me" ^si diris ^gin al si, "elle se le dit" ili komprenos tion mem, "ils comprendront cela d'eux-me^me" ili komprenos sin, "ils se comprendront" ili komprenos unu la alian, "ils se comprendront l'un et l'autre" ili komprenos ilin, "ils les comprendront" li servis ^sin, "il la sert" li servis lin, "il le sert" li servis sin, "il se sert" li amis ^sian flegistinon, "il aime son infirmie`re a` elle" li amis lian flegistinon, "il aime l'infirmie`re d'un autre" li amis sian flegistinon, "il aime son infirmie`re" "j'irai en voiture la`-bas": mi tien iros a~ute (j'irai la`-bas "automobilement") mi tien iros per a~uto (j'irai la`-bas en voiture) mi tien iros en a~uto (j'irai la`-bas dans une voiture) mi tien a~utos (j'"automobilerai" la`-bas) ----------------------------------------------------------------------- 9 (NA~U) administra administratif (administrative) administri administrer ajn n'importe qu-... iu ajn n'importe qui io ajn n'importe quoi amiko ami bani baigner bani sin se baigner blua bleu dika e'pais epoko e'poque, a^ge generacio ge'ne'ration grasa gros, gras haro cheveu homo e^tre humain, homme kelkaj quelques, peu de kial pourquoi kie ou` kie ajn n'importe ou`, partout ou`, en quelque endroit q kiu ajn quiconque, n'importe qui kiun ajn qui que ce soit que klaso classe kompati avoir pitie', compartir kompatinda digne de pitie', a` plaindre kredi croire lasi laisser loko endroit, lieu meze de au milieu de mezo milieu minuto minute (temps) muro mur neniu personne; aucun ofico fonction, emploi oficejo bureau, office okulo oeil okupi occuper okupi^gi pri s'occuper de okupi sin pri = okupi^gi pri provi essayer ronda rond(e), circulaire rondo rond (nom), cercle sana en bonne sante' sen sans sveni s'e'vanouir tradicio tradition trovi trouver tu^si toucher ur^ga urgent(e) vorto mot vortaro dictionaire zorgi se faire du soucis; s'occuper de, prendre soin de zorgo soucis, inquie'tude; attention, sollicitude kien ajn vi iros, mi sekvos vin, "ou` que tu ailles, je te suivrai" mi faros kion ajn vi diros, "je ferai tout ce que tu me diras" li diras ion ajn, "il dit n'importe quoi" iru ien ajn, "vas n'importe ou`", "vas ou` tu veux" -ita participe passe passif fari, "faire" > farita, "fait(e)" vidi, "voir" > vidita, "vu(e)" perdita peco, "une pie`ce perdue" ni estas informitaj, "nous sommes informe's" -ad- indique une action particulie`rement prolonge'e ou re'pe'te'e paroli, "parler" > paroladi, "faire un discours", "parler longtemps" la penso, "la pense'e" > la pensado, "la re'flexion (cogitation)" memoro, "me'moire" > memorado "reme'moration, le fait de se rappeler" la respondo estis longa, "la re'ponse e'tait longue" la respondado estis longa, "le temps de re'ponse e'tait long", "la re'ponse e'tait longue a` venir" li rigardis, "il regardait", li ekrigardis, "il regarda", li rigardadis, "il contemplait", -ar- indique le regroupement, la collectivite' vorto, "mot" > vortaro, "dictionnaire", "vocabulaire" homo, "e^tre humain" > homaro, "humanite'" la studentaro, "le corps e'tudiant (d'une universite')" la kuracistaro, "le corps me'dical", "tous les me'de'cins (des environs)" -inda indique la valeur, le me'rite ami, "aimer" > aminda, "aimable" vidi, "voir" > vidinda, "a` voir, me'ritant d'e^tre vu(e)" havi, "avoir" > havinda, "a` avoir" inda / ebla: havinda, "a` avoir", havebla, "que l'on peut avoir, disponible" aminda, "qui me'rite d'e^tre aime'", amebla, "que l'on peut aimer" sen sans, indique la privation senkora, "sans coeur"; senforta, "sans force"; senhelpa, "sans aide"; senkompate, "sans pitie'" ----------------------------------------------------------------------- 10 (DEK) aventuro aventure dan^gero danger danki remercier ege extre`mement ema ayant tendance a` emi incliner a` facila facile fidi faire confiance fu^si faire rater, ga^cher, bousiller reciproke reciproquement, mutuellement silenti e^tre silencieux silento silence sinjoro monsieur ^sati appre'cier, aimer unua premier (premie`re) -eg- augmente le caracte`re, la qualite' bona, "bon(ne)" > bonega, "excellent(e)" bela, "beau (belle)" > belega, "splendide" urbo, "ville" > urbego, "grande ville" labori, "travailler" > laboregi, "travailler e'norme'ment" -em- indique le penchant, la tendance, la disposition paroli, "parler" > parolema, "bavard(e)" agi, "agir" > agema, "actif (active)", "entreprenant(e)" timi, "craindre" > timema, "craintif", "timide" mis- indique l'erreur, la maladresse kompreni, "comprendre" > miskompreni, "mal comprendre" pa^so, "(un) pas" > mispa^so, "un faux pas" ----------------------------------------------------------------------- 11 (DEK UNU) afabla affable akcepti accepter aldoni ajouter aran^gi arranger banala banal(e) bonvoli bien vouloir ^ciam toujours dankon merci ne dankinde vous e^tes bienvenu entute en tout fermi fermer fini finir funkcii fonctionner, marcher ^geni ge'ner, inconforter igi rendre, causer, entrainer (quelqu'un a` faire quelque chose quelque chose a` se faire d'une certaine fac,on), faire (quelque chose) kontenta content(e), satisfait(e) kiel eble plejas... autant que possible konsentite OK, d'accord malfermi ouvrir maniero manie`re manki manquer de mekaniko me'canique, me'canisme miksi me'langer miri admirer motoro moteur objekto objet, chose oportuna opportun, ade'quat ordo ordre panei tomber en panne paneo panne ripari re'parer ripeti re'pe'ter sa^ga sage seka sec tia telle sorte de trovi^gi se trouver turni sin al s'adresser a`, parler a`, demander a`, contacter veturi aller (en utilisant un ve'hicule) -ante participe pre'sent actif, forme adverbiale laborante, li silentis, "il reste silentieux en travaillant" ni diskutis promenante, "nous parla^mes en nous promenant" vi lernos la lingvon parolante ^gin, "vous avez appris la langue en la parlant" -ig- rendre, faire devenir granda, "grand(e)" > grandigi, "agrandir" (pli) forta, "(plus) fort(e)" > (pli)fortigi, "renforcer" facila, "facile" > faciligi, "faciliter" scii, "savoir" > sciigi, "informer" ou "faire savoir" stari, "se tenir" > starigi, "se lever" kontenta, "content(e)" > kontentiga, "contentant(e)" maltrankvila, "trouble'(e)", "angoisse'(e)" > maltrankviliga, "troublant(e)" "angoissant(e)" -ilo instrument, outil labori, "travailler" > laborilo, "outil de travail" dormi, "dormir" > dormigi, "faire dormir" > dormigilo, "somnife`re" veturi, "aller (pas a` pied)" > veturilo, "ve'hicule" ----------------------------------------------------------------------- 12 (DEK DU) a^ceti acheter akvo eau apud a` cote', pre`s brando eau-de-vie, alcool ^cio tout, toute chose denove a` nouveau doloro douleur doni donner duone demi eksplodi exploser fra~ulino Mademoiselle glaso verre ^gemi g'emir, geindre heziti he'siter ja certes, bien kiom combien, quelle quantite' klara clair(e), simple kvankam bien que, quoique lar^ga large la~u selon, suivant; le long de morti mourir plezuro plaisir polico police porti porter pripensi re'fle'chir a`, conside'rer, envisager ricevi recevoir se^go chaise soifi avoir soif soifo soif sufi^ca suffisant(e) tiom tant (de), autant trinki boire al- approche, direction vers veni, "venir" > alveni, "arriver" iri, "aller", > aliri, "s'approcher" porti, "porter" > alporti, "apporter" paroli, "parler" > alparoli, "s'adresser" kapjesi = kap + jes + i = "faire oui de la te^te" ("te^te" + "oui" + fin de verbe) scivola = sci + vol + a = "curieux (curieuse)" ("savoir" + "vouloir" + fin d'adjectif = "qui veut savoir") klarigi = klar + ig + i = "expliquer" ("clair" + "rendre" + fin de verbe) = "rendre clair") surviza^ge = sur + viza^g + e = "sur son visage" ( "sur" + "visage" + fin d'adverbe = sur (la, lia, ^sia) viza^go) -a > -e: facila laboro, "un travail facile", facile labori, "travailler facilement" la laboro estas facila, "le travail est facile" labori estas facile, "travailler est facile" estas facile labori, "c'est facile de travailler" estas bone lerni la lingvon, "c'est d'apprendre la langue" ripari la a~uton estas dezirinde, "il est souhaitable de re'parer la voiture" riparado de la a~uto estas dezirinda, "la re'paration de la voiture est souhaitable" tiu demando estas nediskreta, "cette question est indiscre`te" tion demandi estas nediskrete, "il est indiscret de demander cela" estis klare, ke la laboron faros li, "il e'tait clair que c'est lui qui ferait le travail" estis klara decido, ke la laboron faros li, "la de'cision qu'il ferait le travail e'tait claire", "il e'tait clairement de'cide' qu'il ferait le travail" estus bone, se vi povus veni, "ce serait bien si tu pouvais venir" estus bona afero, se vi povus veni, "ce serait une bonne chose si tu pouvais venir" "ja" re'fe`re souvent a` la cause du sujet de la pre'ce'dente phrase, mais permet aussi simplement de mettre en avant un point particulier: mi ne povas ^gin porti, ^gi ja estas tro granda, "je ne peux pas le porter, c'est trop lourd" li certe venos, li ja tre deziras vidi vin, "il viendra su^rement, car il a tre`s envie de te voir" vi ja scias ..., "tu sais su^rement ...", "assure'ment, tu sais ..." ^cu li ne venos? - jes ja!, "viendra-t-il" - "oh oui, assure'ment" ----------------------------------------------------------------------- 13 (DEK TRI) absorbi absorber beda~uri regretter centro centre da~uri durer da~urigi continuer (quelque chose) ekzemplo exemple feli^ca heureux (heureuse) feli^ce heureusement forgesi oublier ^gentila poli(e), courtois ^goja joyeux (joyeuse), content(e) ^gojo joie, bonheur hotelo ho^tel ie quelque part interesa inte'ressant(e) interesi inte'resser internacia international(e) komenci commencer konato connaissance koncerni concerner koncerne ...n concernant krome de plus, en outre kutimi avoir l'habitude de, avoir coutume kutimo habitude, coutume momento moment nacia national(e) nacio nation nekonato (un) inconnu perfekta parfait(e) persono personne peza lourd, pesant preciza pre'cis(e) proponi sugge'rer, proposer; offrir rajti avoir le droit de rajto (le) droit (de faire quelque chose) rakonti raconter ridi rire rideti sourire rimarki remarquer, noter simila similaire stulta stupide, idiot(e), imbe'cile ^sofori conduire ^soforo conducteur, chauffeur teatro the'a^tre vojo voie, route, chemin koncerne vian proponon, "pour ce qui est de votre proposition" kiom koncernas min, "pour autant que je sois concerne'" ----------------------------------------------------------------------- 14 (DEK KVAR) aero air brako bras domo maison du deux esperi espe'rer fantomo fanto^me fenestro fene^tre fenestrokovrilo volet horo heure humuro humour iam une fois, un jour infano enfant kampo champ kanti chanter kovri couvrir krii crier, appeler kuri courir kura^ga courageux (courageuse) kura^go courage laca fatigue'(e) la~uta haute (voix), fort (bruit, cri), bruyante (conversation) libera libre lito lit ludi jouer lumo lumie`re (la ou une) malanta~u derrie`re mar^si marcher monto montagne movi de'placer (quelque chose) muskolo muscle nek... nek... ni... ni... nenie nulle part patro pe`re patrino me`re plendi se plaindre plori pleurer pura propre; pur(e) roko roc, rocher sinsekve conse'cutivement situacio situation soni faire du bruit, sonner suno soleil ^slosi fermer ^slosilo cle' ^stono pierre varma chaud veki re'veiller (quelqu'un) vo^co voix -ata participe pre'sent passif konata, "(qui est) connu(e)" rigardata, "que l'on regarde" -inta participe passe' actif aminta, "ayant aime'" laborinta, "ayant travaille'" -eco nom abstrait de la qualite' libera, "libre" > libereco, "liberte'" viro, "homme (ma^le)" > vireco, "virilite'" unu, "un" > unueco, "unite'" -i^g- action, indication, de devenir mi vekas lin, "je le re'veille", li veki^gas, "il se re'veille"; mi movas ^gin, "je le de'place", ^gi movi^gas, "c,a se de'place"; li komencas la rakonton, "il commence l'histoire", la rakonto komenci^gas, "l'histoire commence" elliti^gi = i^gi el lito = "se lever" (litt. "devenir hors du lit") -ata > -ita (compare' a` -as > -is) farata laboro, "un travail en cours"; farita laboro, "un travail termine'" [comp.: mi faras la laboron, "je fais le travail", mi faris la laboron, "j'ai fais ce travail".] vekata amiko, "un ami que j'essaie de re'veiller", "un ami que l'on re'veille"; vekita amiko, "un ami que l'on a re'veille', et qui est e'veille'" fenestrokovrilo, "volet" < "un instrument", "un outil qui sert a`" (ilo) "couvrir" (kovr-) "une fene^tre" (fenestro) -ega (augmentation), -iga (causalite'): lacega, "e'puise'(e)", "terriblement fatigue'(e)" laciga, "fatigant(e)" ("causant de la fatigue") kura^gega, "extr`emement courageux (courageuse)", "te'me'raire", "intre'pide" kura^giga, "encourageant(e)" ----------------------------------------------------------------------- 15 (DEK KVIN) cent cent ^cefa principal(e), chef ^cokolado chocolat dek dix dek kvar quatorze dekstra droit(e) (cote') maldekstra gauche (cote') dol^ca doux; sucre' flanko cote' frue to^t, de bonne heure hiera~u hier kvar quatre kvardek quarante kvardek kvar quarante-quatre magazeno magasin, boutique mateno matin meblo meuble nazo nez pano pain papero papier plani e'tablir un plan, projeter de plano plan plenplena comple`tement plein, rempli po^sto la poste raporti rapporter, annoncer sako sac speco sorte, espe`ce, genre sporto sport strato rue ^sanco chance tasko ta^che, besogne teo the' vendi vendre bon^sanca "chanceux (chanceuse)" devoji^gi (< de + voj + i^gi), "de'vier", "s'e'carter", "de'river" ----------------------------------------------------------------------- 16 (DEK SES) a^ca me'prisable, pie`tre, vil atmosfero atmosphe`re bonkora qui a bon coeur, charitable bruna marron biero bie`re finfine finalement, en fin de compte flugi voler fojo fois, occasion (tri fojojn, trois fois; unufoje, une fois) furioza furieux (furieuse) gratuli fe'liciter grupo groupe hundo chien je pre'position indefinie ^jus a` l'instant, justement kato chat kelnero serveur, garc,on de cafe' kia quel, quelle sorte de koko coq koloro couleur krom sauf, hormis, excepte' kuko ga^teau kune ensemble kvin cinq man^gi manger menuo menu mil mille milito guerre militservo service militaire muziko musique na~u neuf noti noter, prendre note numero nume'ro (d'une maison, d'un ticket, dans une se'rie, etc.) ok huit plafono plafond plato plaque, planche pse~udo- pseudo- reala vrai(e), re'el(le), ve'ritable rompi rompre, briser, casser salato salade soldato soldat supo soupe telero assiette tri trois turka Turque vesti ve^tir, habiller, reve^tir -a^c- donne une nuance de m'epris domo, "maison" > doma^co, "taudis" hundo, "chien" > hunda^co, "cabot" ridi, "rire" > rida^ci, "ricaner" -ido proge'niture des animaux koko, "coq" > kokido, "poulet" > kokida^jo, "viande de poulet" (kokino, "poule") porko, "porc" > porkido, "porcelet" > porka^jo, "du pork" (porkino, "truie", virporko, "sanglier") bovo, "boeuf" > bovido, "veau" > bovida^jo, "veau" (bova^jo, "boeuf (la viande)"; bovino, "vache"; virbovo, "taureau") ^cevalo, "cheval" > ^cevalido, "poulain" (^cevalino, "jument"; vir^cevalo, "e'talon") mil na~ucent na~udek du, "1992" dek du mil, "12,000" kvincent kvindek kvin, "555" kiu (identite') / kia (qualite'): Kiu li estas? - Jozefo. "Qui est-il?" - "Joseph." Kia li estas? - Bonkora. "Quel genre d'homme est-il?" - "Un bon coeur." Kio li estas? - Raportisto. "Qu'est-il?" - "Un reporter." Kiun libron vi legas? - Gerda malaperis. "Quel livre lis-tu ?" - "Gerda malaperis." Kian libron vi legas? - Lernolibron. "Quelle sorte de livre lis-tu ?" - "Un manuel." Notez que "okazo" s'utilise dans trois sens: (1) e've`nement; (2) cas; (3) occasion, opportunite' ----------------------------------------------------------------------- 17 (DEK SEP) aperi apparai^tre deksepa dix-septie`me dua second, deuxie`me edzo e'poux edzino e'pouse frato fre`re fratino soeur gardi garder sin gardi prendre garde, surveiller, e^tre prudent singarda prudent historio histoire honesta honne^te ia un certain, une espe`ce de jaro ann'ee jarcento sie`cle kapti capturer konduki conduire kontroli ve'rifier, contro^ler krimo crime kvara quatrie`me lasta dernier marko marque (tous les sens) mono argent motivo motif, mobile pla^ci plaire, appre'cier preska~u presque pro a` cause de, pour problemo proble`me ri^ca riche rolo ro^le sep sept ser^ci chercher solvi re'soudre suko jus ^stele par vol; a` la de'robe', furtivement ^steli voler, de'rober tipo type, mode`le tria troisie`me uzi utiliser -ano membre d'un groupe; habitant urbo, "ville" > urbano, "citadin" Parizo, "Paris" > novjorkano, "parisien" polico, "police" > policano, "membre des forces de police" (policisto, "policier") lando, "pays" > samlandano, "compatriote" ge- des deux sexes sans distinction frato, "fre`re" > gefratoj, "fre`res et soeurs" patro, "pe`re" > gepatroj, "parents" sinjoro X (Ikso), "Mr X" > gesinjoroj X, "Mr et Mme X". "e'pouser, se marier": Jozefo edzi^gis, "Joseph s'est marie'" (litt. "est devenu mari") Marta edzini^gis, "Martha s'est marie'" (litt. "est devenue e'pouse") Jozefo kaj Marta geedzi^gis, "Joseph and Martha se sont mari'es" (litt. "sont devenus mari et femme") ----------------------------------------------------------------------- 18 (DEK OK) anta~u longe il y a longtemps aparato appareil baki cuire dans un four bezoni avoir besoin brakhorlo^go montre(-bracelet) dokumento document elporti supporter, endurer filo fils filino fille frukto fruit hejmo maison, domicile (chez soi) hejme a` la maison hejmen allant a` la maison horlo^go horloge ^jeti jeter kasedo cassette legi lire letero lettre malsata affame' malsati e^tre affame' obei obe'ir obstina obstine' oran^go orange pasi passer pasigi passer du temps plumo stylo; plume pomo pomme preni prendre principo principe promesi promettre radio radio sata rassasie' serpento serpent skribi e'crire suferi souffrir ^san^gi changer (quelque chose) ^san^gi^gi changer (devenir diffe'rent) ^siri de'chirer, arracher terura terrible, horrible tial c'est pourquoi, parce que senigi iun je io, "priver quelqu'un de quelque chose" (senigi = igi sen) "il y a + temps" = anta~u : li laboris ^ci tie anta~u du jaroj, "il travaillait ici il y a deux ans" ^si alvenis anta~u unu horo, "elle est arrive'e il y a une heure" anta~u kelkaj minutoj, "il y a quelques minutes" "dans" quand il re'fe`re a` un moment du futur = post : li revenos post du tagoj, "il reviendra dans deux jours" mi estos kun vi post du minutoj, "Je serais avec toi dans deux minutes" "Je suis a` toi dans deux minutes" ----------------------------------------------------------------------- 19 (DEK NA~U) Tous les mots ou racines de mot du cha^pitre 19 sont de'ja` connus. Vous devriez pouvoir les comprendre sans trop de difficulte's. ----------------------------------------------------------------------- 20 (DUDEK) amatoro amateur a~uskulti e'couter bonvena bienvenu(e) celo but, objectif ^ciu tous, chaque; tout le monde digna digne, ve'ne'rable diversa varie'(e), divers(e) dubi douter, avoir des doutes emo penchant, gou^t, inclination esplori examiner, e'tudier esploro recherche, investigation kisi embrasser kondi^co condition malkovri de'couvrir (tous les sens) necesa ne'ce'ssaire nigra noir(e) onklo oncle onklino tante prezenti pre'senter, introduire salti sauter savi sauver seruro serrure ses six stre^ci tendre, serrer sub sous teni tenir sin teni se tenir, se comporter sinteno attitude, comportement traduki traduire trans au dela` de, par dela`, par dessus verda vert(e) viziti visiter -anto une personne qui ... (au pre'sent, au moment ou` l'on parle) legi, "lire" > leganto, "lecteur" a~uskulti, "e'couter" > a~uskultanto, "auditeur" -into une personne qui a ... (au passe', action termine'e) kapti, "capturer" > kaptinto, "kidnappeur", "une personne qui a capture' quelqu'un" savi, "sauver" > savinto, "sauveur" (apre`s le sauvetage) ----------------------------------------------------------------------- 21 (DUDEK UNU) adia~u adieu ! alpreni prendre aresti arre^ter aviadi voler (en avion) aviadilo avion bando bande, gang, bileto billet, ticket botelo bouteille Budho Bouddha detalo de'tail difini de'finir, de'terminer elito e'lite enami^gi tomber amoureux (en + am + i^gi) filozofio philosophie firma ferme, qui tient bien flughaveno ae'roport foto photo harmonio harmonie haveno port indiki indiquer insulo i^le islamo Islam jen... jen... tanto^t... tanto^t..., des fois... des fois... judo Juif katoliko Catholique kaverno caverne kolbaso saucisse, saucisson konstante constamment kopio copie lakto lait lando pays libro livre lui louer, prendre en location membro membre morala moral(e) naski mettre au monde, enfanter naski^gi nai^tre ortodoksa orthodoxe (adj.) persekuti perse'cuter popolo peuple protestanto Protestant regiono re'gion religio religion signalo signal sindonema de'voue' (= ema doni sin) societo association, socie'te' ^stato e'tat (peuple ou pays organise' politiquement) tendo tente trezoro tre'sor valori valoir, avoir une (certaine) valeur valoro valeur ----------------------------------------------------------------------- 22 (DUDEK DU) danci dancer familio famille gardostari monter la garde hodia~u aujourd'hui kosti cou^ter maro mer morga~u demain multekosta cher (che`re) pagi payer parto partie prepari preparer rimedo moyen, ressource, reme`de supre en-haut supren vers le haut (direction) malsupre en-bas malsupren vers le bas (direction) ^sipo bateau temperaturo tempe'rature tero terre, sol vetero temps (me'te'o) voja^gi voyager -eca relatif a`, qui a l'apparence, certaines des caracte'ristiques infano, "enfant" > infaneca, "infantile" sola, "seul" > soleca, "solitaire" ru^ga, "rouge" > ru^geca, "rougeot, rougea^tre" ----------------------------------------------------------------------- 23 (DUDEK TRI) angla anglais desegni dessiner, tracer desegno dessin, trace' ilo instrument, outil, ustensile kavo cavite', fosse kies a` qui ? dont, de qui, duquel, desquels kofro coffre, malle kontra~u contre korko lie`ge literaturo litte'rature protekti prote'ger signo signe telefono te'le'phone tiri tirer ----------------------------------------------------------------------- 24 (DUDEK KVAR) apliki appliquer (sur quelque chose ou a` quelque chose) biblioteko bibliothe`que ^cesi cesser, quitter defendi de'fendre, prote'ger fundo fond ^generala ge'ne'ral(e) ^gisfunde parfaitement, totalement (litt.: jusqu'au fond) hazarde par hasard hazardo hasard hospitalo ho^pital influo influence injekti injecter institucio institution justa juste, e'quitable kirurgio chirurgie (science, pratique) koncerna concerne'(e) konsisti consister (en), se composer (de) konstati constater (que) materio matie`re metodo methode monato mois muzeo muse'e narkoanalizo narco-analyse operacio operation pa^go page praktiko pratique privata prive'(e) proksimume approximativement renkonti rencontrer (quelqu'un) renkonti^gi se rencontrer, se re'unir respekti respecter sankta saint(e), sacre'(e) solena solennel(le) spirito esprit studi e'tudier Vatikano Vatican ----------------------------------------------------------------------- 25 (DUDEK KVIN) Dio Dieu estimi estimer farti se porter (bien ou mal) insisti insister inviti inviter kadro cadre, structure kolego colle`gue komenti commenter kurso cours (d'un professeur) organizi organiser paperujo portefeuille pluraj plusieurs rifuzi refuser stato etat, condition, manie`re d'e^tre, position teksto texte -----------------------------------------------------------------------